12 udtryk om foråret fra hele verden
Denne tid på året gennembløder os med nye begyndelser, fuglesang og chokoladekaniner. Tyskerne har kaldt det "Frühlingsgefühle" (forårsfeber), italienerne taler om foråret som kærlighedens årstid, og englænderne fortæller, at de føler sig "fulde af forårets glæder". I denne årstids ånd af vækst og glade følelser er her 12 idiomer, ordsprog og talemåder fra hele verden til at udvikle dine sprogfærdigheder i foråret og fejre årstiden.
1. Engelsk - "April showers bring May flowers."
I England siger man denne sætning for at opmuntre til positivt humør på trods af det til tider besværlige britiske vejr. Regnen siler måske ned nu, men det vil få alt til at se endnu smukkere ud senere.
2. Tysk - “April, April, der macht was er will”
“April, April, der macht was er will” betyder "april, april, den gør, hvad den vil". Denne klagesang over det uforudsigelige aprilvejr fortæller os, at alt, hvad vi kan gøre, er at acceptere dets ustabile attitude, indtil måneden er forbi. Vær forberedt på sol, regn, skyer og hvad april ellers finder på i år.
3. Fransk – “En avril, ne te découvre pas d’un fil”
"En avril, ne te découvre pas d'un fil" betyder "I april må du ikke fjerne en tråd". Det svarer til det britiske ordsprog "Ne'er cast a clout til May be out", som i bund og grund betyder, at du endnu ikke skal smide dit varme vintertøj væk. Hold forårsfornemmelserne i skak et stykke tid, før du smider trøjen til fordel for den blomstrede kjole.
4. Spansk – “Hasta el 40 de mayo, no te quites el sayo.”
Spanierne deler også advarsler om garderoben på denne tid af året: "Indtil den 40. maj må du ikke tage din kjole af." På spansk rimer man "Hasta el 40 de mayo, no te quites el sayo," og opfordrer til tilbageholdenhed, selvom solskinnet kommer frem og narrer dig til at tro, at den solrige årstid er kommet.
5. Portugisisk – “Em Abril águas mil”
Det portugisiske udtryk "Em Abril águas mil" oversættes bogstaveligt til "I april [er der] tusind vande." Selvom det solrige forår siges at starte i marts, er april i Portugal ofte fyldt med endeløse kraftige regnbyger, som om utallige floder, søer og oceaner vælter ned fra himlen.
6. Italiensk – “La primavera è la stagione dell’amore”
"La primavera è la stagione dell'amore", som kan oversættes til "Foråret er kærlighedens årstid". Foråret betragtes som en af de smukkeste årstider i Italien og bringer bier til blomstrende træer, længere, varmere dage, og hvis du er heldig, kan det varme vejr endda give en gelato eller to.
7. Hollandsk – “Een nieuwe lente, een nieuw geluid”
"Een nieuwe lente, een nieuw geluid" betyder "Et nyt forår, en ny lyd". Hvert år om foråret opfordrer fuglefløjt på vores altaner os til at slukke for Netflix og nyde vejret, men hver gang det kommer, byder årstiden på sin egen unikhed - dyr, der ikke har eksisteret før, lyde fra forskellige fugleflokke og chancen for, at nye blomster vokser frem. Denne hollandske talemåde opfordrer os til at udnytte de nye muligheder og det nye i livet.
8. Arabisk – الربيع يدك طبولة
Foråret lader os altid vide, hvornår det er kommet. Man begynder at høre fuglene og bierne, og man hører, at verden begynder at nyde eftermiddagsturene. Det arabiske "Foråret slår på sine trommer" menneskeliggør foråret som et musikalsk væsen, der vækker os og påkalder sig vores opmærksomhed.
9. Japansk - “Shunsho ikkoku, atai senkin.”
"En halv time på en forårsaften er tusind guldstykker værd." Det svage lys på forårsaftener synes at sætte ild under himlen og oplyse den med lyserøde, lilla og gyldne farver. Dette japanske udtryk beskriver, hvordan disse små øjeblikke af skønhed altid vil være mere værdifulde end nogen materiel genstand - især efter måneder med kortere dage og koldere vejr.
10. Russisk – Ласковое слово, что солнышко в ненастье
Dette russiske ordsprog betyder "Et venligt ord er som en forårsdag." Ligesom foråret lokker nye blomster frem med blidt sollys, kan varmhjertede komplimenter og behagelige ord få dejlige nye forhold til andre til at blomstre.
11. Mandarin – 春兰秋菊 (chūn lán qiū jú)
I modsætning til andre talemåder om foråret antyder dette ikke, at foråret er den mest pragtfulde måned på året. I stedet minder det os om den indbyggede skønhed i alle årstider. Ordsproget kan bogstaveligt oversættes til: "Om foråret er der orkideer, om efteråret er der krysantemum." Hver årstid har sit eget ansigt, så lad dig selv være taknemmelig for det hele.
12. Koreansk – 꽃샘추위 (got-sem-chu-ui)
Denne poetiske sætning er direkte oversat til "kulden misunder blomsten". Foråret er den årstid, hvor vinteren ønsker at blive, men den ved, at den må gå. Den er misundelig på blomstens smukke kronblade, fordi de annoncerer, at tiden går ind i et varmere klima, fyldt med skønhed og liv.