Drømmer du om at tale flere sprog? 3 polyglotter deler deres hemmelige tips
At tale flere sprog er en drøm for mange mennesker. At blive polyglot - en person, der taler flere sprog flydende - er en særlig imponerende bedrift. At beherske flere sprog kan hjælpe dig med at komme videre i din karriere og skabe nye sociale kontakter. Det beriger også dine rejseoplevelser, når du bevæger dig rundt i nye lande og kulturer.
Vi har talt med tre polyglotter for at få deres hemmelige tips og gode råd, der kan hjælpe alle med at nå deres sprogindlæringsdrømme.
Mød vores polyglotter
Ines, marketingchef, Frankrig
Fransk: Modersmål
Engelsk: C2
Spansk: C1
Guillermo, Corporate Category Manager, Tyskland
Spansk: Modersmål
Engelsk: C2
Tysk: C2
Alvaro, jurist, Spanien
Spansk: Modersmål
Engelsk: C2
Fransk: C2
Arabisk: Begynder
Portugisisk: Begynder
Tip 1: Begynd at tale fra første dag
Når man lærer et nyt sprog, er det almindeligt at vente med at begynde at tale, indtil man når en bestemt milepæl eller føler sig »klar«. Men vores polyglotter er alle enige om, at det ikke er den bedste måde at lære på. »Den bedste måde at blive bedre på er faktisk at tale sproget med personer, der har det som modersmål,« siger Alvaro. Det er den eneste måde, du kan cementere din læring på, og det vil også give dig selvtillid at vide, at du kan kommunikere på et nyt sprog. »Du skal ikke være genert, og du skal turde prøve,« siger Ines.
Tip 2: Studer i udlandet
Ines lærte spansk på ferier og studieophold i Mexico, Argentina og Spanien. Alvaro lærte engelsk og fransk, da han flyttede til Luxembourg som teenager, og Guillermo lærte tysk, da han flyttede til Tyskland i 2007.
At flytte til udlandet giver dig en fantastisk mulighed for at fordybe dig i sproget hver dag og er den bedste måde at fremskynde dine sprogfærdigheder på.
Tip 3: Sprogforvirring er en del af rejsen
Ines siger, at det at lære sprog i udlandet, i deres oprindelige kontekst, har hjulpet hende med at undgå at blande dem for meget. »Jeg har ikke problemer med at blande sprog, da jeg har forbedret begge sprog, mens jeg har boet i udlandet. Jeg kan godt lide at tro, at jeg altid har en plan B, hvis jeg ikke forstår ordet på det ene sprog.«
Guillermo siger, at han stadig blander sprog sammen, især falske venner mellem engelsk og tysk. »Det hjælper ikke, at nogle tyske ord minder meget om engelske (og omvendt), så det er nemt at blande dem sammen en gang imellem. Og at oversætte noget teknisk fra tysk til engelsk »på farten«, når man kun har lært udtrykket på tysk, kan også være ret udfordrende.«
Alvaro er enig og tilføjer: »Jeg har opgivet at tænke på, at det kan ske når som helst,« siger han.
I sidste ende oplever selv erfarne polyglotter sprogforvirring. Så snart du har accepteret, at det kan ske, kan du lægge stressen over det, du ikke ved, bag dig og fokusere på det, du ved.
Tip 4: Tænk på det endelige mål
Mind dig selv om, hvorfor du begyndte at lære sproget og de potentielle fordele, det kan give. Tænk på karrieremuligheder, rejseoplevelser eller kontakt med mennesker fra andre kulturer for at genskabe din motivation under nedture.
Guillermo siger, at han ikke ville have sit nuværende job, hvis det ikke var for hans sprogkundskaber. »Jeg fik mit første job udelukkende på grund af mine sprogkundskaber. Jobbet krævede en hel del erfaring, og jeg havde ingen. Den ansættende leder så en større mulighed i mine sprogfærdigheder. Ingen Google Translate eller ChatGPT vil nogensinde kunne erstatte behovet for at tale forskellige sprog. En-til-en-kommunikation (i telefonen og personligt) vil fortsat være en meget vigtig del af det at drive forretning.«
Og i Alvaros tilfælde taler han ikke kun alle tre sprog på arbejdet, men også fransk hver dag derhjemme med sin franske kone. »Jeg kunne ikke have gjort, hvad jeg har gjort eller gør nu, uden at tale flere sprog,« siger han.
Tip 5: Et sidste godt råd
Sjovt nok havde alle tre polyglotter, vi talte med, det samme sidste råd: Hav tålmodighed! Det er ikke let at lære et nyt sprog, og det tager tid. Men det er helt sikkert det værd!